1

Re: Как писать кириллицей 'за бугром' - про заблуждения в этом плане :)

Как все знают, сейчас 'наших' - сотни тысяч в разных странах мира, от Австралии до Германии, и я знаю - по русскоязычным форумам тех стран - как люди общаются - ну хобби у меня такое, "кириллица вне СНГ" smile

Так вот, в отличие от 1998, когда вне России 'царил' транслит, сейчас даже в Новой Зеландии или Китае на этих форумах все комфортно общаются нормальным русским - кому же охота в 21-м веке "продираться" через текст, записанный латиницей, особенно, если это не 2-3 слова!

Причем делаем мы это без напряга, без трудоёмких методов прошлого века smile (типа перекодирования текста, введенного латиницей), без необходимости иметь/знать "русскую клавиатуру".

Поэтому знаю, что нижепроцитированное - заблуждение, и может, полезно будет 'забугорным' участникам форума узнать про это:

Ya kstati izvinyayus' v oherednoi raz za ne umenie pisat; kirillicei, za 10 let sovsem razuchilsya, da i klaviatury ruskoi net pod rukoi nikogda.

Заблуждение здесь в том, что подразумевается знак равенства между
............. "писать по-русски, кириллицей"
и
............. "использовать Стандартную русскую раскладку" вот с такой картинкой расположения букв: http://www.microsoft.com/globaldev/keyboards/kbdru.htm

***

Но это совершенно НЕ так! Очень многие 'забугорники' не только 'забыли' такую раскладку, но вообще НИКОГДА её не видели - до отъезда не имели дела с компьютерами!

Качество русского текста не зависит от расположения букв (да хоть ручкой на бумаге), причем Windows сама предлагает иметь несколько разных раскладок для одного языка, "RU" в данном случае (одна всегда активна).

Поэтому очень многие (и вот я сейчас) вводят по методу В.Маслова, анонсированному на его американском сайте "СовИнформБюро" ещё в 1997 г -
мы пишем по-русски "как по-английски" (в Германии - "как по-немецки", в Италии - "как по-итальянски",...):

(а) все знаки у нас при "RU" вводятся нажатием клавиш, где эти знаки нарисованы на латинской клавиатуре, то есть запятая, точка, вопрос, двоеточие, кавычки,... я ввожу при "RU" нажатием тех же клавиш, что при вводе английского при "EN"

(б)  подавляющее большинство русских букв - 26 из 33-х - вводятся "как по-английски" или "как при транслите" -
'А' и при "RU" и при "EN" вводится нажатием клавиши, где латинская 'А' нарисована,
О-О, Е-Е, Т-Т, К-К,...,Б-B, Д-D, Ф-F, Г-G,...

***

Очень удобно для тех, кто много на языке страны пребывания пишет и/или привык в прошлом веке писать транслитом!

Остальные 6-7 русских букв за неделю запоминаются, например, что 'ш' и 'щ' - нажатием клавиш '[' и ']'
Это же не 33 буквы русские запоминать плюс все знаки (запятая, вопрос, точка, ...) которые в Стандартной русской раскладке - совсем не там, что нарисованы на латинской клавиатуре.

Такое расположение букв называется Фонетической раскладкой (метод В.Маслова), причем оно легко модифицируемо, то есть например, для немецкой или итальянской клавиатуры подделать - нет проблем.

***

Другое заблуждение - что "ввод вслепую" подразумевает ввод со Стандартной раскалдкой. Почему это? Нет, конечно. Многие 'вслепую' пишут на языке страны пребывания и/или с Фонетической раскладкой.

***

Так как это НЕ "программа ввода", а просто другая раскладка для обычного, 'родного' системного ввода при "RU", то это очень удобно...

Инструкций по Фонетической раскладке полно в  Интернете, вот моя, где:

(1)информация постоянно обновляется, поэтому есть уже и для Vista
(2)на русском
(3)есть главка о том, как модифицировать Фонетическую раскладку 'под себя'
(4)есть ссылки на Фонетическую для Linux и Mac

.................................... http://Phon.RusWin.net

*********************

Это когда человек со своего компьютера пишет, с системной клавиатурой при "RU" - у него может быть активан либо Стандартная раскладка, либо Фонетическая.

Если же человек поехал в отпуск в Ниццу smile то тоже нет смысла в такой ситуации НЕ так вводить, как дома - логичнее сесть там в Интернет-кафе и привычно вводить - с обычной клавиатуры (не мышкой) и с той же раскладкой, что ДОМА используется, Стандартной или Фонетической.

Это можно делать на странице Виртуальной Клавиатуры "ввод - ТОЧНО как дома":

............................................ http://porusski.net

****************

Так что вне СНГ и дома и в Интернет-кафе сейчас, в этом smile веке, совсем НЕТ причин общаться латиницей/транслитом - так он и пропал даже в тех 'забугорных' форумах 'наших', где ещё в 1999-2000 было полно сообщений транслитом.
Прогресс! Раз ЛЕГКО стало без транслита обходиться...

smile

Отредактировано PavelUSA (06-01-2009 07:02:17)

Хобби: кириллица вне СНГ на компьютерах и в Интернете