ItalianHorses пишет:

Est' konechno melochi, no oni nastol'ko neznachitel'ny chto dazhe ne budu upominat. Model' poluchilas' velikolepnaya. Otkryvat' paneli na modeli eto delo ochen' slozhnoe, tot kto ni razu ne otkryval, ne poimet. Super, pozdravlyayu.

off-topic - см. http://forum.autoinscale.com/viewtopic.php?id=4137

smile

Как все знают, сейчас 'наших' - сотни тысяч в разных странах мира, от Австралии до Германии, и я знаю - по русскоязычным форумам тех стран - как люди общаются - ну хобби у меня такое, "кириллица вне СНГ" smile

Так вот, в отличие от 1998, когда вне России 'царил' транслит, сейчас даже в Новой Зеландии или Китае на этих форумах все комфортно общаются нормальным русским - кому же охота в 21-м веке "продираться" через текст, записанный латиницей, особенно, если это не 2-3 слова!

Причем делаем мы это без напряга, без трудоёмких методов прошлого века smile (типа перекодирования текста, введенного латиницей), без необходимости иметь/знать "русскую клавиатуру".

Поэтому знаю, что нижепроцитированное - заблуждение, и может, полезно будет 'забугорным' участникам форума узнать про это:

Ya kstati izvinyayus' v oherednoi raz za ne umenie pisat; kirillicei, za 10 let sovsem razuchilsya, da i klaviatury ruskoi net pod rukoi nikogda.

Заблуждение здесь в том, что подразумевается знак равенства между
............. "писать по-русски, кириллицей"
и
............. "использовать Стандартную русскую раскладку" вот с такой картинкой расположения букв: http://www.microsoft.com/globaldev/keyboards/kbdru.htm

***

Но это совершенно НЕ так! Очень многие 'забугорники' не только 'забыли' такую раскладку, но вообще НИКОГДА её не видели - до отъезда не имели дела с компьютерами!

Качество русского текста не зависит от расположения букв (да хоть ручкой на бумаге), причем Windows сама предлагает иметь несколько разных раскладок для одного языка, "RU" в данном случае (одна всегда активна).

Поэтому очень многие (и вот я сейчас) вводят по методу В.Маслова, анонсированному на его американском сайте "СовИнформБюро" ещё в 1997 г -
мы пишем по-русски "как по-английски" (в Германии - "как по-немецки", в Италии - "как по-итальянски",...):

(а) все знаки у нас при "RU" вводятся нажатием клавиш, где эти знаки нарисованы на латинской клавиатуре, то есть запятая, точка, вопрос, двоеточие, кавычки,... я ввожу при "RU" нажатием тех же клавиш, что при вводе английского при "EN"

(б)  подавляющее большинство русских букв - 26 из 33-х - вводятся "как по-английски" или "как при транслите" -
'А' и при "RU" и при "EN" вводится нажатием клавиши, где латинская 'А' нарисована,
О-О, Е-Е, Т-Т, К-К,...,Б-B, Д-D, Ф-F, Г-G,...

***

Очень удобно для тех, кто много на языке страны пребывания пишет и/или привык в прошлом веке писать транслитом!

Остальные 6-7 русских букв за неделю запоминаются, например, что 'ш' и 'щ' - нажатием клавиш '[' и ']'
Это же не 33 буквы русские запоминать плюс все знаки (запятая, вопрос, точка, ...) которые в Стандартной русской раскладке - совсем не там, что нарисованы на латинской клавиатуре.

Такое расположение букв называется Фонетической раскладкой (метод В.Маслова), причем оно легко модифицируемо, то есть например, для немецкой или итальянской клавиатуры подделать - нет проблем.

***

Другое заблуждение - что "ввод вслепую" подразумевает ввод со Стандартной раскалдкой. Почему это? Нет, конечно. Многие 'вслепую' пишут на языке страны пребывания и/или с Фонетической раскладкой.

***

Так как это НЕ "программа ввода", а просто другая раскладка для обычного, 'родного' системного ввода при "RU", то это очень удобно...

Инструкций по Фонетической раскладке полно в  Интернете, вот моя, где:

(1)информация постоянно обновляется, поэтому есть уже и для Vista
(2)на русском
(3)есть главка о том, как модифицировать Фонетическую раскладку 'под себя'
(4)есть ссылки на Фонетическую для Linux и Mac

.................................... http://Phon.RusWin.net

*********************

Это когда человек со своего компьютера пишет, с системной клавиатурой при "RU" - у него может быть активан либо Стандартная раскладка, либо Фонетическая.

Если же человек поехал в отпуск в Ниццу smile то тоже нет смысла в такой ситуации НЕ так вводить, как дома - логичнее сесть там в Интернет-кафе и привычно вводить - с обычной клавиатуры (не мышкой) и с той же раскладкой, что ДОМА используется, Стандартной или Фонетической.

Это можно делать на странице Виртуальной Клавиатуры "ввод - ТОЧНО как дома":

............................................ http://porusski.net

****************

Так что вне СНГ и дома и в Интернет-кафе сейчас, в этом smile веке, совсем НЕТ причин общаться латиницей/транслитом - так он и пропал даже в тех 'забугорных' форумах 'наших', где ещё в 1999-2000 было полно сообщений транслитом.
Прогресс! Раз ЛЕГКО стало без транслита обходиться...

smile